• График работы основного офиса:
  • Пн-Чт: 10:00 - 18:00, Пт: 10:00 - 17:00
  • Прием заказов онлайн – круглосуточно, без выходных

Верстка переведенных документов

Наше бюро перевод осуществляет услуги по верстке переведенных документов, договоров и другой информации. Наши переводчики окажут услуги по верстке переведенной информации.

Верстка документов – это построение структуры страниц (документа), их оформление, создание макета. Другими словами, это процесс оформления информации в легком для понимания, презентабельном виде.

Верстка переведенных документов

Что такое верстка переводов и кому она нужна

Верстка переводов – это перевод документа с сохранением его графической структуры. То есть в результате Вы получаете дубликат, предоставленного оригинала, на другом языке, визуально, имеющий вид приближенный к оригиналу.

Кому может понадобиться такая услуга? Всем.

Скорее всего Вы уже ей пользовались, но называли это другими словами. Дело в том, что люди привыкли осуществлять её в 2 этапа:

  • ЭТАП 1. Перевод текста.
  • ЭТАП 2. Форматирование текста по образцу предоставленного документа.

Верстка переводов – это совмещение этих двух этапов в одной услуге.

Чаще всего это используется во время перевода документов, технических инструкций, иностранных публикаций и т.д. То есть в тех случаях, когда нам важно сохранить целостную графическую информацию и донести до читателя истинную суть написанного. Ведь простой точный перевод слов на другой язык может быть недостаточно для понимания, без графического оформления (верстки перевода)!

И, наверное, каждый сталкивался с тем, когда графически контент не был переведен и пришлось долго разбираться в его содержании?

Верстка переведенных документов

Ценообразование перевода с версткой

Поскольку услуга «верстка переводов» состоит из несколько этапов, важно разобраться и с формированием её цены. Итак…

От чего же зависит цена верстки переводов?

  • Наличие перевода. Если у клиента уже есть перевод текста, то в цену будет включено только создание макета страницы и наполнение.
  • Язык, детали перевода. Сюда включены все нюансы, как при обычном переводе. То есть: популярность языка, количество символов, стиль текста и т.д.
  • Сложность графического контента. По этому пункту каждый заказ оценивается отдельно. Все зависит от количества изображений в тексте, сложности его копирования, насыщенности документа графическими элементами и т.д. Например, это может быть текстовый файл с использованием разных шрифтов или страница учебника по автомеханике с изображением двигателя, где подписана каждая деталь.
  • Наличие исходного файла. То есть документ в том формате, в котором он был создан. От этого зависит можно ли будет просто перевести текст или надо создавать страницу с «нуля».
  • Информация об использованных параметрах. Шрифт, его размер, использованные шаблоны и др. Чем больше деталей Вы предоставите, тем меньше времени специалист потратит на выполнения Вашего заказа. А это, в свою очередь, напрямую влияет на цену услуги.
  • Объем заказа. Чем масштабнее заказ, тем выгоднее цена.
  • Дедлайн. И, конечно же, на цену влияет время, которое Вы можете предоставить исполнителю на выполнение.

Как Вы уже заметили – пунктов много и цена на каждый из них оговаривается индивидуально. Поэтому рекомендуем Вам сразу обратится в «Московское бюро переводов» и специалист предоставит полную информацию конкретно по Вашему заказу.

Процесс заказа перевода с версткой

Как же происходит процесс сотрудничества?

  • ШАГ 1. Сделать заказ на перевод с версткой. Вы можете связаться с нами любым из перечисленных способов: звонок в бюро, e-mail, калькулятор расчета цены, форма оформления заказа или запрос на обратный звонок.
  • ШАГ 2. Специалист предоставляет информацию о заказе. Вам предлагаются несколько разных вариантов цены и времени выполнения.
  • ШАГ 3. Оплата. Чем быстрее Вы сделаете платеж, тем быстрее наши специалисты начнут работу.
  • ШАГ 4. Процесс выполнение заказа.
  • ШАГ 5. Предоставление результата клиенту. Конечно, мы гарантируем, что работа будет выполненная качественно и в срок. Также готовы отправить перевод любым удобным для Вас способом!

Практические советы

СОВЕТ №1. Перед совершением заказа постарайтесь собрать наиболее подробную информацию и предоставьте её исполнителю. От этого напрямую зависит цена выполненной работы. Сэкономьте время специалиста и он сэкономит Ваши деньги!

СОВЕТ №2. Если Вы предоставите файлы оригинала для перевода и верстки в редактируемом формате (*.wod; *.txt; *.pptx; и т.д.) это гораздо удешевит стоимость вертки

СОВЕТ №3. Запишите наши контактные данные. Ведь даже если Вам сейчас это неактуально – через некоторое время обязательно пригодится! Сохранив номер, Вам больше не надо будет тратить время на повторные поиски в интернете. Кстати, этот совет действует для всех фирм по предоставлению услуг!

Контакты бюро переводов:

Телефон: +7 (495) 120 34 30

E-mail: info@mskperevod.ru

Адреса бюро переводов:

Основной офис: Москва, Большая Ордынка, д. 51, (кнопка на домофоне: Нотариат)

Вход с улицы, ориентир вывески нотариуса Дейнеко Л.В.

Метро: Добрынинская/Серпуховская (1ый выход из метро). Панорама здания: тут

Дополнительный офис: Москва, ул. Кузнецкий мост д. 7, этаж 2

Метро: Кузнецкий мост.

Режим работы:

Круглосуточно по e-mail, заявкой через сайт или в WhatsApp и Telegram.

Выдача документов: Пн - Чт с 11.00 до 18.00, Пт с 11.00 до 17.00