• 主要办公时间:
  • 周一至周四:10:00–18:00,周五:10:00–17:00
  • 在线订单全天24小时接受,包括周末

莫斯科技术翻译

我们为企业、工程团队、研发人员和专业机构提供技术文件翻译服务,涵盖设备说明、操作手册、工程资料、软件文档、科研内容和行业规范。译员熟悉专业术语和技术表达,能够在保持原意的同时确保术语统一、逻辑清晰、格式规范,适用于国际合作、产品发布、内部培训和跨境业务场景。

翻译价格从 698 卢布/页起
莫斯科技术翻译服务
  • 优惠
    20%
    适用于大批量订单
  • 优惠
    10%
    适用于长期合作客户
  • 优惠
    5%
    首单满5页可享
欢迎随时联系我们,我们乐于为您的项目提供支持。
我们会严格保护您的个人信息。
计算器如何估算价格

价格取决于以下因素:

  1. 字数:1页 = 250词;
  2. 交付时间;
  3. 源语言和目标语言;
  4. 主题领域;
  5. 附加服务数量,包括认证和配送;
  6. 公司客户、老客户或20页及以上订单可享受折扣。

翻译费用计算器

价格与交付时间预估:
天数 价格(卢布)
源语言
目标语言
主题领域
页数
附加服务
点击“立即下单”即表示您同意 个人数据处理 ,并确认您已阅读 个人数据处理政策

价格

价格适用于从俄语翻译成其他语言,或翻译成俄语。

标准 ? 如果总量不超过 10 个翻译页,您将在 48 小时内收到译文。 快速 ? 如果总量不超过 10 个翻译页,您将在 24 小时内收到译文。 加急 ? 如果总量不超过 10 个翻译页,您将在当天收到译文。
西欧
英语 英语 595 ₽ 745 ₽ 1100 ₽
荷兰语 荷兰语 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
西班牙语 西班牙语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
意大利语 意大利语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
德语 德语 865 ₽ 1080 ₽ 1600 ₽
葡萄牙语 葡萄牙语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
法语 法语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
巴斯克语 巴斯克语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
荷兰语 荷兰语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
中东
格鲁吉亚语 格鲁吉亚语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
阿拉伯语 阿拉伯语 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
希伯来语 希伯来语 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
土耳其语 土耳其语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
Туркменский Туркменский 865 ₽ 1080 ₽ 1600 ₽
越南语 越南语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
印度尼西亚语 印度尼西亚语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
中文 中文 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
韩语 韩语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
老挝语 老挝语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
马来语 马来语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
泰语 泰语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
波斯语 波斯语 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
印地语 印地语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
蒙古语 蒙古语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
菲律宾语 菲律宾语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
日语 日语 1650 ₽ 2065 ₽ 3055 ₽
孟加拉语 孟加拉语 1405 ₽ 1755 ₽ 2600 ₽
波斯语 波斯语 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
独联体国家
阿塞拜疆语 阿塞拜疆语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
亚美尼亚语 亚美尼亚语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
白俄罗斯语 白俄罗斯语 595 ₽ 745 ₽ 1100 ₽
哈萨克语 哈萨克语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
吉尔吉斯语 吉尔吉斯语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
摩尔多瓦语 摩尔多瓦语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
塔吉克语 塔吉克语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
鞑靼语 鞑靼语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
乌兹别克语 乌兹别克语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
乌克兰语 乌克兰语 595 ₽ 745 ₽ 1100 ₽
俄语 俄语 0 ₽ 0 ₽ 0 ₽
北欧
丹麦语 丹麦语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
挪威语 挪威语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
芬兰语 芬兰语 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
瑞典语 瑞典语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
中欧和东欧
保加利亚语 保加利亚语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
匈牙利语 匈牙利语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
拉脱维亚语 拉脱维亚语 770 ₽ 965 ₽ 1425 ₽
立陶宛语 立陶宛语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
波兰语 波兰语 865 ₽ 1080 ₽ 1600 ₽
爱沙尼亚语 爱沙尼亚语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
捷克语 捷克语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
斯洛伐克语 斯洛伐克语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
斯洛文尼亚语 斯洛文尼亚语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
罗马尼亚语 罗马尼亚语 865 ₽ 1080 ₽ 1600 ₽
阿尔巴尼亚语 阿尔巴尼亚语 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
波斯尼亚语 波斯尼亚语 1190 ₽ 1490 ₽ 2200 ₽
南欧
希腊语 希腊语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
克罗地亚语 克罗地亚语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
塞尔维亚语 塞尔维亚语 995 ₽ 1245 ₽ 1840 ₽
展开更多
收起

附加服务:

  • 盖机构印章认证 — 300 RUB/份
  • 公证翻译认证 — 550 RUB/份
  • 快递送达 — 起价 990 RUB
  • 副本公证 — 200 RUB/页
  • 文件一致性认证 — 550 RUB/页
  • 海牙认证 — 4,000 RUB
  • 扫描 — 200 RUB/份

专业技术文本翻译服务

技术翻译不仅是语言转换,更是专业知识、行业背景和术语管理的结合。对于工程、IT、制造、能源、机械、医药和科研类内容,译文必须准确表达原文逻辑,避免因术语不统一或细节偏差而影响产品使用、项目交付或国际沟通。

我们重点处理对精度要求较高的文本,确保每一处数字、单位、参数、步骤、图示说明和专业名词都得到正确传达。无论是面向客户、合作伙伴、监管机构,还是用于内部培训和技术发布,译文都保持专业、清晰、可直接使用的标准。

专业技术文本翻译服务

技术文件与专业资料翻译

我们的技术翻译覆盖多个行业和文体,既适合企业内部文件,也适合对外发布材料。常见内容包括:

  • 设备说明书、安装手册、操作指南和维护文档;
  • 技术规范、参数表、产品资料和测试报告;
  • 科研论文、实验记录、研究报告和行业分析;
  • 软件界面、帮助文档、使用说明和系统文档;
  • 工程图纸说明、项目文件和施工相关资料;
  • 专利、许可文件、标准文本和技术标准说明;
  • 培训材料、技术课件和产品介绍资料。

针对不同用途,我们会采用匹配的表达方式:有的文本强调准确和严谨,有的文本则更重视简洁、易读和终端用户体验。对于图表、编号、引用和参数单位,也会按照原始逻辑进行规范处理。

技术文件与专业资料翻译服务

什么时候需要技术翻译

技术翻译通常出现在以下场景:企业准备进入海外市场、发布新产品、与国外供应商或客户合作、参与招投标、进行设备安装与培训,或将科研成果提交给国际期刊和合作机构。对于这些场景来说,译文不仅要“看懂”,更要“可执行”。

产品国际化:当企业需要将产品推向国外市场时,说明书、界面、包装说明和技术参数都需要统一翻译,以保证用户能够正确理解和使用。

设备交付与安装:设备安装、调试和维护资料必须准确无误,否则可能影响操作安全和后续服务。

商务与研发合作:在跨国合作、联合研发和技术交流中,合同、报告和项目文件的翻译直接影响沟通效率与合作效果。

项目投标与认证:参与国际招标、产品认证和行业审核时,技术文件需要符合对方的阅读习惯和专业要求。

培训与操作指导:面对外籍员工、海外分支机构或海外客户,技术培训材料必须简洁、清楚、易于执行。

学术研究与发表:科研论文、实验报告和研究成果需要保持专业表达和术语一致,以便被国际同行准确理解。

软件与系统发布:程序界面、帮助中心和技术说明需要本地化处理,使目标语言用户能够顺畅使用产品。

高质量的技术翻译能够减少沟通成本,降低误解风险,并帮助企业在国际环境中更顺利地推进项目、产品和合作关系。

我们主要翻译的技术资料类型

技术翻译强调专业性和准确性,不同类型的文件会采用不同的表达策略。我们常处理的资料包括:

设备说明类:操作手册、安装指南、维护手册、故障排查说明。

工程资料类:技术图纸说明、设备清单、工艺流程、项目文档。

科研资料类:论文、实验方案、数据报告、研究结论。

软件资料类:界面文本、更新说明、帮助文档、系统提示。

专利与标准类:专利文件、行业规范、技术标准、许可说明。

行业培训类:培训课程、内部教材、技术讲义、操作演示稿。

测试与检验类:试验报告、检测结果、质量控制材料。

商业技术资料类:产品手册、技术简介、方案介绍、产品目录。

综合项目资料类:多文件技术包、跨部门项目文件、国际合作材料。

本地化文本类:面向不同市场的技术内容改写与适配。

每一类文本都需要对应的专业背景。我们的译员会根据主题领域进行术语统一、风格匹配和逻辑校验,确保整体文本可读、专业且一致。

技术翻译的核心特点

技术文本与普通文本相比,对准确性、术语一致性和结构还原的要求更高。我们在处理这类内容时,重点关注以下几个方面:

  1. 术语统一:同一术语在全文中保持一致,避免出现多种译法造成歧义。
  2. 数据准确:数字、单位、编号、时间、规格参数等信息必须逐项核对。
  3. 结构清晰:保持原文逻辑、标题层级、表格顺序和步骤关系。
  4. 行业适配:根据具体领域选择符合行业习惯的表达方式。
  5. 可执行性:让译文适合实际使用,而不仅仅是字面正确。

常见问题

什么是技术翻译?

技术翻译是针对工程、IT、制造、科研、医药等专业领域文本的翻译工作,重点在于术语准确、逻辑清晰和格式规范。

你们可以翻译哪些类型的文件?

我们可以翻译说明书、技术规范、科研论文、专利资料、软件文档、测试报告、培训材料和行业标准等多种文件。

技术翻译需要专业背景吗?

需要。技术文本通常涉及大量专业术语和行业表达,因此最好由熟悉对应领域的译员处理。

如何保证翻译质量?

我们会根据行业领域选择合适的译员,并进行术语统一、编辑校对和最终检查,确保内容准确并符合目标用途。

支持哪些语言?

我们可处理多语种技术翻译,具体语言可根据项目需求单独确认。

为什么选择我们的技术翻译

技术翻译是一项对专业度要求很高的工作,既要懂语言,也要懂内容。我们注重项目的术语管理、文本逻辑和交付质量,能够为企业和专业人士提供稳定、准确、可直接使用的技术译文。无论是单份文件还是长期项目,我们都以严谨、清晰和高效的方式完成工作,帮助您更顺畅地开展国际业务与技术沟通。